Branchenspezifische Wörterbücher & automatische KI-Übersetzungsmodelle
Wir entwickeln und produzieren digitale, zweisprachige Wörterbücher und automatische KI-Übersetzungshilfen (Übersetzungs- & Verschriftlichungssysteme) in sogenannten „low-resource languages“ (Sprachen mit wenig Text- & Audiomaterial) sowie dazugehörige Schnittstellen (Software) für die Integration der Produkte in betriebliche Systeme.
All unsere Entwicklungen dienen ausschließlich der firmeneigenen Nutzung der Auftraggeber:innen, sind vor dem Auslesen der Daten durch externe Quellen geschützt und somit offline verwendbar.
- Bevorzugt in sogenannten „low-resource languages“ (Sprachen mit wenig Text- & Audiomaterial, z. B. Somali, Usbekisch, Jiddisch, Niger-Kongo-Sprachen)
- Geschützt vor der unautorisierten Freigabe & Verarbeitung persönlicher Daten
- Offline verwendbar
- In eigenen betrieblichen Systemen nutzbar
- Entwicklung von Schnittstellen (Software), um die Produkte in bestehende Systeme zu integrieren (z. B. Intranet)
- Domänenspezifische Anpassung: KI-gestützte Datenaufbereitung, Modellarchitektur und Trainingsprozesse
- Schnelle Entwicklungszeit
- Sichere Offline-Entwicklungsumgebung
- ISO 9001-zertifiziertes Unternehmen
Produkte & Dienstleistungen
Unsere Übersetzungshilfen sind ein Hilfsmittel für Vertreter:innen öffentlicher Institutionen, Unternehmer:innen und Übersetzer:innen, die in ihrer täglichen Arbeit Sprache elektronisch verarbeiten. Für diese Zielgruppe entwickeln und produzieren wir Produkte in den Bereichen Sprachintegration und Sprachmanagement für den speziellen inhaltlichen Gebrauch in sogenannten „low-resource languages“ (Sprachen mit wenig Text- & Audiomaterial).
All unsere Modelle sind vor der unautorisierten Freigabe und Verarbeitung persönlicher Daten geschützt und somit offline verwendbar. Die Produkte werden in Ihre bestehenden betrieblichen Systeme integriert. So bedarf es keinen internen Umstellungen – die vorhandenen Arbeitsprozesse werden lediglich um die beauftragten Übersetzungshilfen und Features erweitert.
Digitale Wörterbücher
Je nach Ausgangslage ermitteln wir die zu verwendenden Wörter aus bestehenden und relevanten Textmengen, die wir entweder von unseren Kund:innen geliefert bekommen oder selbstständig mit unserem Team aus Übersetzer:innen recherchieren. So entsteht ein statistisch basiertes Produkt, das auf einen relevanten Wortschatz zurückgreift. Das Besondere: Wortformen werden automatisch erkannt und zugeordnet, auch wenn in einer abgewandelten Schreibweise nach einem Wort gesucht wird.
Ein anhaltendes Monitoring der jeweiligen Sprache ermöglicht es uns, die entwickelten Wörterbücher flexibel anzupassen und dynamisch zu halten. Auf Wunsch können unsere Wörterbücher jederzeit um Features wie beispielsweise eine Schlagwortsuche und/oder eine Dokumentenklassifizierung erweitert werden.
Da die Sicherheit in wirtschaftlichen Abläufen an erster Stelle steht, sind all unsere Wörterbücher vor der unautorisierten Freigabe und Verarbeitung persönlicher Daten durch externe Quellen geschützt. Die Wörterbuchsysteme laufen ausschließlich im internen Firmennetzwerk und funktionieren offline – der Zugriff kann auf eine gewünschte Personenanzahl beschränkt werden.
Unsere digitalen Wörterbücher werden anhaltend im geschlossenen System gepflegt. Dies ermöglicht Ihnen ein individuelles Wörterbuch – ohne nur einen einzigen Hinweis in die Außenwelt zu geben.
Die SAFIR GmbH liefert das Set-up inklusive Hardware, Backend und Frontend, falls erforderlich.
Automatische KI-Übersetzungssysteme
Im Gegensatz zu einzelnen Worten werden mit diesem Produkt ganze Phrasen und Texte automatisch übersetzt. Wir entwickeln und forschen aktuell an automatischen KI-Übersetzern für vornehmlich sogenannte „low-resource languages“ (Sprachen mit wenig Text- & Audiomaterial).
Unsere KI-Übersetzungssysteme lassen sich mit individuellen Trainingsdaten jederzeit anpassen. Das System lernt schnell, wie übersetzt werden soll – sprich, Ihre bevorzugte betriebsinterne Kommunikation. Den Wortschatz können Sie jederzeit dem aktuellen Business Case anpassen. Sie selbst trainieren das KI-Modell.
Da die Sicherheit in wirtschaftlichen Abläufen an erster Stelle steht, sind all unsere automatischen KI-Übersetzungshilfen vor der unautorisierten Freigabe und Verarbeitung persönlicher Daten durch externe Quellen geschützt. Jedes Modell kann offline und ohne Verbindung zur Außenwelt betrieben werden – der Zugriff kann auf eine gewünschte Personenanzahl beschränkt werden.
Zukünftig wird die SAFIR GmbH das Set-up inklusive Hardware, Backend und Frontend mit der Möglichkeit der einfachen Erstellung von Trainingsdatensätzen liefern können. Auf Wunsch unterstützen wir bei der Erstellung der Trainingsdatensätze.
All unsere KI-Modelle werden in einer geschlossenen Offline-Umgebung entwickelt. Zudem stellen wir zahlreiche Hilfsprogramme und Prozesse bereit, um Ihnen die operative Anwendung und Pflege zu erleichtern. Alle Systemteile sind transparent für Sie als Kund:in einsehbar. Die technologischen Module basieren auf aktuellen Forschungsergebnissen.
Automatische KI-Verschriftlichungssysteme
Dieses Produkt verschriftlicht gesprochene Daten innerhalb Ihrer betrieblichen Infrastruktur automatisch. Sprich, Ihre gesprochenen Worte werden zu geschriebenen Texten. Wir entwickeln und forschen aktuell an automatischen KI-Modellen zur Verschriftlichung von sogenannten „low-resource languages“ (Sprachen mit wenig Text- & Audiomaterial).
Unsere KI-Verschriftlichungssysteme lassen sich mit individuellen Trainingsdaten jederzeit anpassen. Das System lernt schnell, wie verschriftlicht werden soll – sprich, Ihre bevorzugte betriebsinterne Kommunikation. Den Wortschatz können Sie jederzeit dem aktuellen Business Case anpassen. Sie selbst trainieren das KI-Modell. Alternativ engagieren wir Sprachexpert:innen, die das Modell trainieren.
Die KI-Verschriftlichungssysteme der SAFIR GmbH werden anhaltend trainiert, um bei Audiosignalen Korrekturen zu ermöglichen, und sind robust gegenüber Störgeräuschen.
Da die Sicherheit in wirtschaftlichen Abläufen an erster Stelle steht, sind all unsere automatischen KI-Verschriftlichungssysteme vor der unautorisierten Freigabe und Verarbeitung persönlicher Daten durch externe Quellen geschützt. Jedes Modell kann offline und ohne Verbindung zur Außenwelt betrieben werden – der Zugriff kann auf eine gewünschte Personenanzahl beschränkt werden.
Zukünftig wird die SAFIR GmbH das Set-up inklusive Hardware, Backend und Frontend mit der Möglichkeit der einfachen Erstellung von Trainingsdatensätzen liefern können. Auf Wunsch unterstützen wir bei der Erstellung der Trainingsdatensätze.
All unsere KI-Modelle werden in einer geschlossenen Offline-Umgebung entwickelt. Zudem stellen wir zahlreiche Hilfsprogramme und Prozesse bereit, um Ihnen die operative Anwendung und Pflege zu erleichtern. Alle Systemteile sind transparent für Sie als Kund:in einsehbar. Die technologischen Module basieren auf aktuellen Forschungsergebnissen.
Projektablauf
Recherche, Analyse & Recruiting
Im ersten Schritt recherchieren wir die beauftragte branchenspezifische Wortmenge mithilfe von Fachliteratur und dem Internet. Anschließend sortieren wir die recherchierten Wörter nach ihrer Häufigkeit (Korpusanalyse), übersetzen diese und entwickeln die dazugehörige morphosyntaktische Grundgrammatik. Dafür arbeiten wir Hand in Hand mit unserem Team aus gut ausgebildeten Muttersprachler:innen, die eine Affinität zum geforderten Sprachgebrauch haben.
Engineering
Entwickeln, testen, dokumentieren: In Zusammenarbeit mit unseren Muttersprachler:innen designen wir Übersetzungshilfen auf der Grundlage der Korpusanalyse und automatisieren die Wortformbildungen. Wir entwickeln das Frontend sowie Backend der Tools und integrieren diese in Ihre betrieblichen Systeme. Auf Wunsch erweitern wir die Software um weitere Features. Das Engineering beinhaltet zudem ein anhaltendes Monitoring der jeweiligen Sprache in ihrer Verwendung.
Projektbetreuung
In einer Produktschulung arbeiten wir Sie in die Nutzung der Software ein. Bei uns erhalten Sie eine 1:1-Betreuung direkt vom Fachpersonal. Ein enger Kundenkontakt ist uns sehr wichtig. Wir achten auf kurze Wege bei der Klärung aufkommender Fragen und gehen auf Ihre betrieblichen Bedürfnisse ein. Die Projektbetreuung ist ein fortlaufender Prozess, in dem wir Ideen zu Ihnen bringen und Ihre Ideen mit in die Weiterentwicklung des Wörterbuches nehmen.
ISO 9001
Als ISO 9001-zertifiziertes Unternehmen führen wir ein kundenorientiertes Qualitätsmanagement.
Alle Arbeitsprozesse sind normiert und werden dokumentiert.
Über ISO 9001
ISO 9001 ist eine internationale und weltweit führende Qualitätsmanagement-Norm des Cert-IT (Zertifizierungsstelle für IT und Bildung) und bestätigt ein zuverlässiges Qualitätsmanagement (QA) im Unternehmen. Die ISO 9001 steht für Qualität, Sicherheit, Glaubwürdigkeit, Vertrauen und Reputation.
Qualitätsmanagement
Ein wesentlicher Grundsatz der ISO 9001 ist ein prozessorientierter Arbeitsansatz, der sicherstellt, dass wesentliche Prozesse aufeinander abgestimmt sind. Alle Mitarbeiter:innen erhalten das richtige Training und die richtigen materiellen Ressourcen, um Projekte effizient umzusetzen. Mögliche Fehler werden im Vorfeld identifiziert und beseitigt. Dies garantiert eine leistungsfähige interne und externe Organisationsstruktur.
Qualitätsziele
Als ISO 9001-zertifiziertes Unternehmen hat die SAFIR GmbH folgende Qualitätsziele:
- Angebote sind am aktuellen Stand der Wissenschaft und Technik orientiert
- Kund:innenaufträge werden auf der Basis von festgelegten Budgets umgesetzt
- Strikte Einhaltung der geplanten Lieferzeiten
- Sicherstellung der fachlichen Qualifikation aller Mitarbeiter:innen
- Quantifizierung und Dokumentation der Qualität aller Produkte
Vorteile für Kund:innen
Als ISO 9001-zertifiziertes Unternehmen garantiert die SAFIR GmbH:
- Qualitätssicherung
- hohe Kund:innenzufriedenheit
- Sicherheit
- Zeitmanagement
- effiziente Projektplanung
- kontrollierte Betriebsabläufe durch interne & externe Instanzen
- firmeninterne Dokumentation & Nachweise der betrieblicher Vorgänge
- langfristige & nachhaltige Unternehmensentwicklung
- regelmäßige Risikoabschätzung
SAFIR GmbH
Als ISO 9001-zertifiziertes Unternehmen haben wir 20 Jahre Erfahrung und Kompetenz in der Entwicklung und Produktion digitaler Übersetzungshilfen sowie der zugehörigen Software für die Integration dieser in betriebliche Systeme. Wir sind auf B2B-Lösungen spezialisiert. All unsere Produkte sind vorm Auslesen der Daten durch externe Quellen geschützt. Die SAFIR GmbH steht für innovative und individuelle Lösungen, Sicherheit, Zuverlässigkeit und Qualität.
Gründung
Im Jahr 1999 wurde die SAFIR GmbH von Robert Neumann in Mannheim gegründet. Mit dem Beginn der computergestützten Erzeugung von Wörterbüchern entstand die Idee von korpusbasierter Sprachentwicklung und zugehöriger Software im wirtschaftlichen Kontext.
Expansion
Im Jahr 2010 hat sich die SAFIR GmbH aufgrund der Auftragsentwicklung vergrößert. Zu diesem Zeitpunkt kam Aria Sheva ins Team. Heute ist die diplomierte Wirtschaftsingenieurin CEO des Unternehmens.
Berlin
Im Jahr 2016 wurde der Unternehmensstandort nach Berlin verlagert. Jan Neumann wurde CTO der SAFIR GmbH. Aria Sheva und Jan Neumann wurden zudem beide Gesellschafter:innen und Geschäftsführer:innen. Gemeinsam haben sie das Berliner Büro aufgebaut.
Team
Das Team der SAFIR GmbH besteht aktuell aus 10 Mitarbeitenden in den Bereichen Projektmanagement, Programmierung, Linguistik sowie Wissenschaft und wird von den Geschäftsführer:innen Aria Sheva und Jan Neumann geleitet. Zudem verfügen wir über ein Netzwerk von bis zu 20 Übersetzer:innen.
Künstliche Intelligenz
Seit dem Jahr 2022 investieren wir in die Forschung und Entwicklung von Künstlicher Intelligenz. Unser Ziel ist die konsequente Ausnutzung neuer Technologien in unserem bewährten wirtschaftlichen Konzept.
Team
Unser Team besteht aus den zwei Geschäftsführer:innen Jan Neumann und Aria Sheva, zwei weiteren Festangestellten sowie bis zu 25 freiberuflichen Mitarbeitenden in den Bereichen Projektmanagement, Programmierung, Linguistik, Übersetzung und Wissenschaft. Qualität, Loyalität sowie die gemeinsame Arbeitsmoral verbinden uns im täglichen Entwicklungs- und Produktionsprozess. Unser internationales Team ist flexibel einsetzbar und je nach Auftragsvolumen skalierbar.
Jan Neumann
Als Chief Technology Officer ist Jan Neumann der technische Leiter der SAFIR GmbH. Er leitet das Entwicklerteam und ist für die Informationstechnik, Dokumentation der Betriebsabläufe und das Qualitätsmanagement im Unternehmen verantwortlich.
Aria Sheva-Goldhammer
Als Chief Executive Officer leitet Aria Sheva-Goldhammer das Projekt- und Personalmanagement sowie die Akquise und Kommunikation der SAFIR GmbH. Frau Sheva-Goldhammer spricht fünf Sprachen (u. a. persische Sprachen, Russisch, Englisch) und ist diplomierte Wirtschaftsingenieurin.
Robert Neumann
Robert Neumann hat die Safir GmbH gegründet und ist heute in seinem Ruhestand ausschließlich als interner Berater tätig. Der studierte Linguist hat als ehemaliger Leiter der linguistischen Datenverarbeitung am IDS Mannheim einen direkten Zugang zum wissenschaftlichen, universitären Bereich.
Tilmann Cramer
Als Office Manager leitet Tilmann Cramer unser Berliner Büro. Er koordiniert und organisiert sämtliche Abläufe im Geschäftsalltag und ist für die vorbereitende Buchhaltung zuständig. Zudem digitalisiert er Textmaterial für unsere Übersetzungshilfen.
„Wir entwickeln dynamische Übersetzungshilfen, für die Sie nicht mit Ihren Daten bezahlen müssen.“
Jan Neumann (CTO, SAFIR GmbH)
„Wir halten Übersetzungshilfen auf dem aktuellen Stand – falls erforderlich sogar tagesaktuell.“
Robert Neumann (Founder, SAFIR GmbH)
„Wir entwickeln Übersetzungshilfen für sogenannte ‚low-resource languages‘ (Sprachen mit wenig Text- & Audiomaterial), um die Kommunikation in der Wirtschaft zu erleichtern.“
Aria Sheva-Goldhammer (CEO, SAFIR GmbH)
Kommen Sie in unser Team
Wir sind immer auf der Suche nach qualifiziertem und zuverlässigem Personal (m/w/d). Wir suchen Menschen, die selbstständig arbeiten, gern eine Lösung finden und mit Neugier Prozesse verbessern. Klingt nach einem spannenden Arbeitsplatz? Dann schauen Sie mal auf unsere Karriere-Seite!
Kund:innen
Unsere Produkte richten sich an Vertreter:innen öffentlicher Institutionen sowie Unternehmer:innen aller Branchen und Übersetzer:innen, die eine digitale und automatische Übersetzungshilfe benötigen, welche sich in bestehende betriebliche Systeme integrieren lässt und vor dem Auslesen der Daten durch externe Quellen geschützt ist.
Ob international operierende Unternehmen, öffentliche Institutionen oder kulturelle Organisationen – zu unseren Kund:innen gehören u. a. nationale Behörden und der Jiddische Sprach- und Kulturatlas. Wir entwickeln und produzieren kunden- und fachspezifische Übersetzungshilfen in sogenannten „low-resource languages“ (Sprachen mit wenig Text- & Audiomaterial). Unsere Arbeitssprachen sind Deutsch und Englisch.
Kontakt
Bitte nutzen Sie das Kontaktformular oder schreiben Sie eine E-Mail an mail@safir-gmbh.de. Vielen Dank.